文章
  • 文章
菲律宾

Poe,Binay面对法治,腐败,公民身份

2016年3月20日下午8:22发布
更新时间2016年7月27日下午8:44

FACE-OFF。

FACE-OFF。

菲律宾马尼拉 - 所有手套都关闭。

如果在总统赌注之前,参议员Grace Poe和副总统Jejomar Binay在他们各自的演讲中只相互碰撞,现在他们在彼此面前做了。

TV5公共事务主持人Lourd de Veyra于3月20日星期日在宿务市举行的第二次总统辩论中提到了Binay:如果他的儿子解雇马卡蒂市长Jejomar Erwin Binay Jr,他将在他的政府下被判犯有掠夺罪,他会怎么做? ?

其他总统赌注也集中在Binay的腐败问题上。

作为回应,副总统再一次证明了他儿子的无辜,并表示他将遵循法治,促使坡对腐败问题提出质疑。

“E hang hang hang ng ng stage stage pa pa pa pa pa pa Pagka na-convict,parusahan。 Eh'yun ang conviction eh。 Kaya lang ang bintang di ho iyon ang的信念,“ Binay说。

(到现在为止,那仍然处于指控阶段。如果他被定罪,那就惩罚他。这就是定罪。但指责不是定罪。)

他补充说:“ 所以uulitin ko sa'yo,abogado rin ako,sa Diyos at sa tao,walang kasalanan ang anak ko。Pero kung ano mang desisyon,susundin natin。 (所以我会再次对你说,对上帝我和儿子是无辜的。无论法院判决什么,我们都会服从它。)我们必须是一个法治政府。“

当他提到“法治”时,Poe抓住机会击中了Binay。在Binay 和文件后,第二次辩论被推迟了一个多小时 - 这是TV5允许他做的事情,但结果被禁止了选举委员会。

“伊藤娜郎,法治? Pero meron din tayong规则ngayon na dapat ay sinunod。 Siguro maganda pahiwatig ang paggalang sa batas at paggalang din sa mga naging regulasyon ng辩论na ito。 Bigyan nating ng的怀疑[前]市长[Binay],siguro nga mali ang nasabi sa kanya。 Pero para sa akin,importante na sana nakadalo siya sa Senado para mag-eksplika rin ng kanyang punto kung walang'tinatago,“ Poe表示,Binay没有参加参议院听证会上涉嫌价格过高的马卡蒂市政厅大楼。

(我这样说,法治吗?但我们现在也有规则应该遵循。也许尊重法律和辩论规则是一个好兆头。让我们给前市长带来怀疑的好处,也许他真的被误导了但对我来说,重要的是他面对参议院解释问题,如果他真的没有什么可隐瞒的。)

国籍

Binay没有接受Poe的指责。 他利用追逐总统竞选的最大问题 - 她的公民身份来打她。

尽管最高法院的裁决推翻了Comelec取消其候选人资格证书,但Binay坚持认为新手参议员不是一个真正的蓝色公民,因为她放弃了这个国家。

“阿拉姆莫,参议员,pinag-uusapan natin法治,哈? Lagi mong sinasabi na ikaw ay tunay na Pilipino,paano ka magiging tunay na Pilipino? Eh sumumpa ka maging Amerikano at kinahihiya mo pinanggalinan mo,“ Binay告诉Poe。

(你知道吗,参议员,我们谈的是法治,哈?你总是说你是一个真正的菲律宾人,当你宣誓成为一名美国人时,你怎么能成为一个真正的菲律宾人?你来自哪里,你感到羞耻。)

Poe然后反驳: “Paano mo nasabi'kinahihiya?Ilang milyon ang ating kababayan na nakatira sa ibang bansa.Ang pagiging malayo sa bayan ay nakakapangulila pa nga.Sinasabi mo ikaw number 1 na nagsasabi na pinoprotektahan ang OFWs tapos sasabihin mo ang isang nakatira sa ibang bansa ay di na pwede bumalik dito para manilbihan?“

(你怎么说我为此感到羞耻?我们有数百万同胞住在国外。对国家的渴望甚至激动。你说你是OFW的头号保护者,但现在你说的是一个人住在一起国外不能回家服务?)

Binay随后声称Poe不是海外菲律宾工人。 但是Poe撤回了腐败问题。

“Di ako OFW,nanirahan sa ibang bansa.Ngayon ang Pilipino nanirahan sa ibang bansa,bumabalik dito para manilbihan.Bakit tayo nagpasa ng batas na RA9225,na sinasabi mo na law of law?Di ba law of law din'yun?Nandito ka非洲人民解放军说, 坡说,受到观众的热烈掌声。

(我不是OFW,我住在国外。现在是一个住在国外的菲律宾人,回家服务。为什么我们通过RA9225,你说的是法治?这不也是法治吗?你活着在这里,但你偷钱。)

阴谋?

Binay,没有任何言语,说坡,就像他的其他对手一样,是对他的“阴谋”的一部分。

“阴谋? Kami walang pera,wala kaming makinarya。 Ikaw may pera,ikaw may makinarya,“ Poe回应道。

(阴谋?我们没有钱,我们没有机器。你有钱,你有机器。)

但是Binay继续说道“Di ka tunay na Pilipino dahil'kinahiya mo。 Sinabi mo,当你宣誓效忠你时,“我放弃了,”ikinahihiya ko。

(你不是一个真正的菲律宾人,因为你为此感到羞耻。你说当你宣誓效忠于你时,'我放弃了,'我为此感到羞耻。)

Poe重申,她是一位天生的菲律宾人,引用了9225年共和国法案或“公民身份重新获取和保留法案”,这项法律允许她在2006年重新获得她以前的自然出生身份。

Poe再次将她的情况比作数百万生活在国外的OFW,她说大多数人都享有双重国籍。

“市长Binay,ikaw mismo nandito noong bumalik ako,ang administrasonon ay laban sa amin,pero ako'y bumalik dito。Halos 1000万nakatira sa ibang bansa,madami dun ay may any dual citizen,”她说。

(Binay市长,当我回来时,你来到这里,当时的政府反对我们,但我们回来了。将近1000万菲律宾人在国外生活,其中许多人拥有双重国籍。)

但是,Binay不是一个要停下来并且坚持认为这个问题是Poe放弃她的菲律宾公民身份的问题,并补充说参议员对此感到“羞耻”。

“Ang问题:ikaw ba ay tunay na Pilipino?'Kinahiya mo nga。女士们,先生们,效忠誓言,nandun ang'我放弃'和”abjure“是什么意思?'Kinahihiya ko lahat ng pinanggalingan。”

(问题是:你是一个真正的菲律宾人吗?你为此感到羞耻。女士们,先生们,效忠誓言,你说'我放弃了'和'abjure'意味着什么?你对你来自哪里感到羞耻。)

切割Binay,Poe说: “Teka,Mayor,nanatili ka nga sa bayan natin pero ikaw nangulimbat at nagnanakaw .. Ano kaibahan no'n?Malaki ang kaibahan no'n ...海外菲律宾人战斗工人。”

(等等,市长,一个人留在这个国家,但那个人偷了钱。有什么区别?有很大的不同。海外菲律宾人打击工人。)

在反复指控腐败之后,Binay反驳道:“ Kung magbintang ka akala mo nahatulan na。” (你指责好像我已经被定罪了。)

Poe回复: “Ikaw ba [ang] sinabi kong nangungulimbat?Sinabi ko lang naman na ikaw nagsabi na'kinahihiya ko ang pagiging Pilipino.Sinasabi ko mas mabuti umalis,nagtrabaho nang tapat kesa naman nanatili dito,umasa sa magulang mo at nagulimbat lamang ng pera.Di ko sinabi kayo'yun dahil naniniwala ako sa due process.Pakinggan po natin ang iyong kaso。“

(我说你是那个窃取资金的人吗?我只是说你是那个说我为菲律宾人感到羞耻的人。我告诉你离开这个国家比留在这里更好,依靠你的父母,只是偷钱。我没有告诉你,因为我相信正当程序。我会听你的情况。)

Binay从一份文件中读到,继续背诵效忠于美利坚合众国的誓言 - 2001年,当她成为入籍公民时,Poe誓言:“我誓言,宣誓,绝对完全放弃和放弃....”

但辩论主持人和TV5新闻主管Luchi Cruz Valdes再次提醒副总统,辩论中不允许提供文件。 - Rappler.com